Langue
» Ta
qevlyrrae ta maziptt =
l’orthographe ta maziptt »
"
NOMS
D’ORIGINE ETRANGERE
"
Certains noms d’origine étrangère (française) sont correctement berbérisés,
c’est-à-dire, précédés de l’article indéfini ‘A’,’TA’
et prennent souvent le suffixe de
pluriel ’en’ lors de leur conversion :
Exemples :
A
|
balwtu
|
I
|
bâlwtû
|
paletot(s)
|
A
|
kamiu
|
I
|
kamiû
|
camion(s)
|
A
|
kaprniy
|
I
|
kaprniyen
|
carnet(s)
|
A
|
setiluo
|
I
|
setiluoen
|
stylo(s)
|
A
|
wtaksi
|
I
|
wtaksiyen
|
(taxi(s)
|
|
|
|
|
|
Ta
|
beooawtt
|
Ti
|
beooawen
|
boite(s)
|
Ta
|
buftiktt
|
Ti
|
buftiken
|
bifteck(s)
|
Ta
|
kepravawtt
|
Ti
|
kepravawen
|
cravate(s)
|
Ta
|
macintt
|
Ti
|
macinen
|
machine(s)
|
Ta
|
valiztt
|
Ti
|
valizen
|
valise(s)
|
D’autres noms empruntés au Français ou à l’Arabe sont précédés
d’une initiale qui leur est étrangère, il s’agit de ‘el’ (espagnole
ou sémitique arabe) sont prononcés en Français ou en Arabe dans une
certaine anarchie.
Exemples :
Dunitt
|
dunittatt
|
vie/monde(s)
|
Elbawtima
|
elbawtimatt
|
bâtiment(s)
|
Elhiw
|
lehyuw
|
mur(s)
|
Elkapr
|
elkipran
|
car(s)
|
Elvavupr
|
elvavupratt
|
bâteau(s)
|
Elvista
|
elvistatt
|
veste(s)
|
Esveh
|
esvuh
|
matin(s)
|
Pradiu
|
pradiuoatt
|
radio(s)
|
Provini
|
proviniyatt
|
robinet(s)
|
Sinima
|
sinimatt
|
cinéma(s)
|
Wtumubil
|
wtumubilatt
|
automobile(s)
|
Pour une tamaziptt académique, orthographique et enseignable, tout terme non
avalisé par les règles établies doit être évacué de cette langue.
 
|