Langue
» Critiques
sur Tajerrumt »
Les
pronoms personnels
En page 77- chapitre XII – les pronoms
personnels –, Feu Mammeri avait écrit :
« Les mots qui expriment la personne sont
employés – absolument – soit ‘’joints à un autre mot ( nom, verbe,
ou préposition ) dont il dépendent ».
« Dans ce dernier cas, précise-t-il, on
les appelle – affixes
–
« Après
préposition, il peut être nécessaire d’intercaler –
pour l’euphorie –
un ‘’ E ’’
devant ‘’ k
’’, ‘’ m ’’,
et ‘’ s ’’ ».
Pour feu Mammeri ‘k’,
‘m’, et ‘s’
(en affixes pour prépositions) sont plutôt des ‘suffixes’ de personnes
que de pronoms personnels !
Pourtant, il écrit bien :
Zati
|
Devant moi
|
Zatek
|
Devant toi
|
Zatem
|
Devant toi (fém.)
|
Zates
|
Devant lui ou elle.
|
Feu Mammeri n’alla
pas loin que ces toutes premières personnes du singulier. Il ne parla même
pas de l’affixe ‘’ I ’’ utilisé pour
la première personne singulière des deux genres, tout comme l’affixe
‘’ S ’’ !
Ne sachant pas
pourquoi, nous nous demandons bien comment aurait-il écrit, en ta maziptt :
Devant nous
|
|
Devant nous
|
|
Devant vous
|
|
Devant vous
|
|
Devant eux
|
|
Devant elles
|
|
Ce qui ne cesse
de nous étonner, c’est quand ces mêmes erreurs sont reproduites par nos
phonétistes en feignant de corriger feu Mammeri lorsqu’ils écrivent :
Zdati
|
Devant moi
|
Zdatek
|
Devant toi
|
Zdatem
|
Devant toi (fémin.)
|
Zdates
|
Devant lui ou elle.
|
En ta maziptt
nationale, on ne dit pas ‘’ zdat ’’ mais
on dit bien ‘’ zat ’’ ! qui,
orthographiquement s’écrirait comme suit :
Zattee I
|
Devant moi
|
Zattee eckk
|
Devant toi
|
Zattee emm
|
Devant toi (féminin)
|
Zattee ess
|
Devant lui ou elle
|
Zattee ennep
|
Devant nous (des deux genres)
|
Zattee eckken
|
Devant vous
|
Zattee eckkent
|
Devant vous (féminin)
|
Zattee essen
|
Devant eux
|
Zattee essent
|
Devant elles
|
En page 79 – feu Mammeri avait écrit : « Affixes de noms » :
« Les pronoms personnels expriment – la
possession » !
En exemples, il donna :
taddart nnsen
|
leur village.
|
Si ce n’est pas
travailler à tâtons et à temps perdu ta maziptt, comment se fait-il que « leur » est décrit comme
‘adjectif possessif’ Pendant que son équivalent a mazip « nnsen »
n’est pour nos phonétistes qu’un « affixe
de possession » ? !
Quand feu Mammeri écrit :
Allen ik
|
Tes yeux
|
Allen im
|
Tes yeux
|
Si « tes »
est adjectif possessif, « ik » et « im »
comment les analyser logiquement ? Peut-on les analyser autrement que :
Adjectifs possessifs ?
 
|