Langue
» Critiques
sur Tajerrumt »
Les particules D et N
En page 67 – chapitre X
(Les particules D et N), Feu Mammeri avait écrit :
« Les
deux particules ( D et N ) ajoutent aux verbes un sens de direction.
- D
vers celui qui parle,
- N
vers celui à qui on parle ou vers un lieu dont il est question entre les deux
interlocuteurs.
Ces deux
particules deviennent ‘
ID ’
– ‘
IN’ – avait écrit notre auteur
tout en donnant de ces exemples :
Awi-t-id
|
Amène le ici
|
Awi-t-in
|
Amène le là bas
|
Yusa-d
|
Il est venu (à ici)
|
Yusa-n
|
Il est venu (à labas)
|
Nous posâmes la question suivante à feu
Mammeri, et ce, de son vivant !
- C’est ‘ID’
qui s’abrégerait en ‘D’
ou c’est ‘D’
qui s’allongerait en ‘ID’ ?
En écrivant :
A-d necc
|
Nous en mangerons
|
« Necc »
que nous lisons dans un texte et pour la première fois, et ne sachant pas ses
définitions, comment le trouver dans votre lexique ?
Ne remarquez vous pas que j’ai tout écrit
‘phonétiquement’ ?
Nous interrogea-t-il.
Et, dire écrire phonétiquement,
cela laisse entendre ‘l’absence d’enseignement’, que la langue ne peut
être enseignée, insista-t-il, explicita-t-il !
 
|