Langue
» Ta
qevlyrrae ta maziptt =
l’orthographe ta maziptt »
"
ADVERBES
DE TEMPS "
Pour conjuguer et/ou écrire un verbe dans différents temps, nous le précèderons
des prépositions adverbiales suivantes :
EDTT
|
Pour
les temps « indicatifs »
(verbes du premier groupe)
|
AEDT
|
Pour
les temps « futurs »
(Pour tous les verbes)
|
TUP
|
Pour
les temps « composés »
(Pour tous les verbes)
|
Exemples :
Présent
indicatif
|
|
|
Edtt
|
uali
|
ep
|
je
vois
|
ett
|
Edtt
|
uali
|
ew
|
tu
vois
|
eye
|
Edtt
|
uali
|
|
il
voit
|
ete
|
Edtt
|
uali
|
|
elle
voit
|
en
|
Edtt
|
uali
|
|
nous
voyons
|
ett
|
Edtt
|
uali
|
em
|
vous
voyez
|
ett
|
Edtt
|
uali
|
emt
|
vous
voyez
|
|
Edtt
|
uali
|
en
|
ils
voient
|
|
|
|
|
|
|
Futur
simple
|
Aedt
|
|
uali
|
ep
|
je
verrai
|
Aedt
|
ett
|
uali
|
ew
|
tu
verras
|
Aedt
|
eye
|
uali
|
|
il
verra
|
Aedt
|
ete
|
uali
|
|
elle
verra
|
Ae’
|
en
|
uali
|
|
nous
verrons
|
Aedt
|
ett
|
uali
|
em
|
vous
verrez
|
Aedt
|
ett
|
uali
|
emt
|
vous
verrez
|
Aedt
|
|
uali
|
en
|
ils
verront
|
|
Plus
que parfait
|
|
|
|
|
|
Tup
|
|
uali
|
ep
|
j’avais
vu
|
Tup
|
ett
|
ualî
|
ew
|
tu
avais vu
|
Tup
|
eye
|
ualî
|
|
il
avait vu
|
Tup
|
ete
|
ualî
|
|
elle
avait vu
|
Tup
|
en
|
uali
|
|
nous
avions vu
|
Tup
|
ett
|
ualî
|
em
|
vous
aviez vu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarques :
A
la première personne du pluriel, « dt »
de ‘aedt’
des futurs est toujours élidé, et ce, grammaticalement tout comme scripturairement.
Exemples :
Ae’en uali
|
(aedt
en uali)
|
nous
verrons
|
Ae’ en edtt uali
|
(aedt
en edtt uali)
|
nous
verrions
|
Il
ne faut pas confondre :
Ae’
|
|
ezspre
|
ep
|
je
verrai
|
Ae’
|
|
ezspre
|
ew
|
tu
verras
|
Ae’
|
eye
|
ezspre
|
|
il
verra
|
Ae’
|
en
|
ezspre
|
|
nous
verrons
|
Ae’
|
|
ezspre
|
em
|
vous
verrez
|
Ae’
|
|
ezspre
|
emt
|
vous
verrez
|
Ae’
|
|
ezspre
|
en
|
ils
verront
|
Ae’
|
|
ezspre
|
ent
|
elles
verront
|
qui
est un futur simple, et :
Ae’
|
|
zseprre
|
ep
|
je
verrais
|
Ae’
|
ett
|
zseprre
|
ew
|
tu
verrais
|
Ae’
|
eye
|
zseprre
|
|
il
verrait
|
Ae’
|
ete
|
zseprre
|
|
elle
verrait
|
Ae’
|
en
|
zseprre
|
|
nous
verrions
|
Ae’
|
|
zseprre
|
em
|
vous
verriez
|
Ae’
|
|
zseprre
|
emt
|
vous
verriez
|
Ae’
|
|
zseprre
|
en
|
il
verraient
|
Ae’
|
|
zseprre
|
ent
|
elles
verraient
|
qui
est un futur indicatif, et :
a’
|
|
zseprre
|
ep
|
(je
suis ‘entrain’ de voir)
|
a’
|
ett
|
zseprre
|
ew
|
(tu
es est ‘entrain’ de voir)
|
a’
|
eye
|
zseprre
|
|
(il
est ‘entrain’ de voir)
|
a’
|
ete
|
zseprre
|
|
(elle
est ‘entrain’ de voir)
|
a’
|
en
|
zseprre
|
|
(nous
sommes ‘entrain’ de voir)
|
a’
|
ett
|
zseprre
|
em
|
(vous
êtes ‘entrain’ de voir)
|
a’
|
|
zseprre
|
en
|
(ils
sont (entrain’ de voir)
|
a’
|
|
zseprre
|
ent
|
(elles
sont ‘entrain’ de voir)
|
qui
est un ‘présent indicatif’.
Remarques :
Le
‘a’ (a + appostrophe ) exprime tout une phrase sous entendue.
En
développement scriptuaire, nous obtiendrons :
a’
|
zseprre
|
ep
|
(aqele
yi zseprre ep)
|
je
suis entrain de voir
|
a’
|
hedpre
|
ep
|
(aqele
yi hedpre ep)
|
je
suis entrain de parler
|
a’
ete
|
pelly
|
|
(aqele
ittt ete pelly)
|
elle
est entrain de tomber
|
Le
ae’ (ae + appostrophe) exprime, marque les futurs de verbes.
Ae’
|
zseprre
|
ep
|
(aedt
zseprre ep)
|
je
verrais
|
Ae’
|
hedpre
|
ep
|
(aedt
hedpre ep)
|
je
parlerais
|
|
|
|
|
|
Ae’
|
ehdtepr
|
ep
|
(aedt
ehdtepr ep)
|
je
parlerai
|
Ae’
|
ezspre
|
ep
|
(aedt
ezspre ep)
|
je
verrai
|
|
|
|
|
|
Ae’
|
ckerze
|
ep
|
(aedt
ckerze ep)
|
Je
labourerai.
|
Ae’ss
|
qaprre
|
ap
|
(aedt
ass qaprre ep)
|
Je
lui dirais.
|
|
|
|
|
|
Ae’ss
|
inni
|
ep
|
(aedt
ass inni ep)
|
Je
lui dirai.
|
Ae’tt
|
eckkatt
|
ep
|
(aedt
itt eckkatt ep)
|
Je
le frapperai.
|
|
|
|
|
|
A’ckk
|
qaprre
|
ep
|
(aqele
yi qaprre ep ackk)
|
Je
te dis.
|
A’ss
|
Edtt
aru
|
ep
|
(aqele
yi edtt aru ep ass)
|
Je
lui écris.
|
|
|
|
|
|
Ae’ss
|
ehdtepr
|
ep
|
(Aedt
ass ehdtepr ep)
|
Je
lui parlerai.
|
|
|
|
|
|
Quand la préposition AEDT précède la préposition
TUP la locution adverbiales exprimera : (ça sera).
Aedt
tup ie azeckka
|
Ça
sera pour demain
|
Aedt
tup edt neckki
|
Ça
sera moi.
|
 
|