| Accueil | Recherche | Forum | Contact | Recommander | Livre d'Or | Annonces | Liens |

      

Langue » Critiques sur Tajerrumt »

Les adverbes

 

 

En page 99 – chapitre XII ( les adverbes ), Feu Mammeri avait écrit :  

« Adverbes de manière » :  

Personnes

Etat libre

Etat d’annexion

Et. Annexion Renforcée

1)

 Akka

 Wakka

 Wwakka /bbwakka

2)

 Akken

 Wakken

 Wwaken/Bbwakken

3)

 Akkihin

 Akkahi

 

 

     Quand dans une langue on parle d’état lié, d’état libre, d’état d’annexion, d’état d’annexion renforcée, même pour des mots sensés rester ‘’’invariables’’’ à l’écrit, il y a bien matière à douter du savoir de tout auteur qui se rend coupable de telles médiocrités.

     Aucun lecteur, aucune lectrice, conscient (e) équilibré (ée) mental ne saura être convaincu (e) de l’enseignabilité de cette blague !

Quand nos phonétistes, nos simplistes à outrance écrivent :  

 ‘’Akka d wakka’’.

 

     Il veulent nous convaincre, convaincre leurs élèves qu’ils prennent pour des babouins que, « akka et wakka » s’agit du même mot ! Alors que ‘’akka’ commencerait par la voyelle ‘a’ et que ‘wakka’ commencerait par la consonne ‘w’ !

     Nous restons perplexes, ébahis, très étonnés devant autant de tâtonnement graphique de langue ta maziptt.

     Le temps n’étant plus à l’amateurisme d’antan, tout travail de recherche en matière de grammaire, d’orthographe ti mazipen non accompagné d’un lexique ou dictionnaire qui refléterait l’identité de mots de textes n’est que, en fin de course qu’amère distraction, dissertation macabre.

     Dans quelle langue, si ce n’est celle de singes, trouve-t-on écrit dans quatre versions graphique des prépositions, des adverbes ?

 

 

 


| Accueil | Recherche | Forum | Contact | Recommander | Livre d'Or | Annonces | Liens |
                                                                                                               

Copyright © 2003 [tamusni.tripod.com]. All rights reserved. TR.