Ackellie
edtee Meqprane
|
Ackellie
et Meqprane
|
A
qejën edtee u mecéc
|
Un
chien et un chat
|
A
mepapr edtee t mepaprtt
|
Un
vieux et une vieille
|
Ta
qecictt edtee u qecic
|
Un
garçon et une fille
|
Essee
u fëse edtee u wapr
|
Avec
la main et le pied
|
Kahina
edtee Wtaose
|
Kahina
et Wtaose
|
A
meqpran edtee u mezsian
|
Un
grand et un petit
|
Ti
imzsien edtee i irdten
|
Les
orges et les blés
|
|
|
Etccé
ep ue esoé ep
|
J’ai
mangé et j’ai bu
|
Ualî
ep’tt ue enné ep ass
|
Je
l’ai vu et je lui ai dit
|
Ezoedj
ep ue emgjé ep a xam
|
Je
suis marié et j’ai une maison
|
Ellé
ep ta buredtt ue
eye efep
|
J’ai
ouvert la porte et il sortit
|
Ue ckunui, amecke ett ellê
em ?
|
Et
vous, comment êtes vous ?
|
Edtt
aru ep ue geome ep.
|
J’écris
et je lis
|
|
|
Eye
eddê edtee vava’see
|
Il
alla avec son papa
|
Ue.... anua ett esen ew ?
|
Et....qui
que tu connais ?
|
|
|
Neckki
edt egjmat’ckee
|
Moi
c’est ton frère
|
Neckki
edtee egjmat’ckee
|
Moi
et ton frère.
|
|
|
Tup
eppré ep ass
|
Je
l’avais appelé
|
ue tup enné ep as :
|
et
je lui avais dit :
|
Balake
aedt ett upal ew
|
attention
que tu revas
|
arree
dtinne !
|
à
là (labas)
|
|
|
Ue neddttat, acu eye esen ?
|
Et
lui, qu’est ce qu’il connait
|
Edtee anua ett ugir ew ?
|
Avec
qui tu es parti ?
|
|
|
Ae’tt
uali ep ue
ae’ss inni ep.
|
Je
le verrai et je lui dirai.
|
Igjennie
edtee u ackal.
|
Ciel
et terre.
|
A
dtefellee edtee
t metnêe.
|
La
neige et la pluie.
|